Potrai iniziare a leggere The Divine Comedy & Paradise: Paradise v. 3 (Classics) sul tuo Kindle tra meno di un minuto. Non possiedi un Kindle? Scopri Kindle.

Invia a Kindle o a un altro dispositivo

 
 
 

Prova gratis

Leggi gratuitamente l'inizio di questo eBook

Invia a Kindle o a un altro dispositivo

Leggi gli eBook sul computer o altri dispositivi portatili con le Applicazioni di lettura Kindle gratuite.
The Divine Comedy & Paradise: Paradise v. 3 (Classics)
 
Visualizza l'immagine in formato grande
 

The Divine Comedy & Paradise: Paradise v. 3 (Classics) [Formato Kindle]

Dante Alighieri , Barbara Reynolds

Prezzo edizione digitale: EUR 9,12 Cos'è?
Prezzo Copertina Ed. Cartacea: EUR 11,07
Prezzo Kindle: EUR 6,38 include IVA (dove applicabile) e il download wireless gratuito con Amazon Whispernet
Risparmi: EUR 4,69 (42%)

Formati

Prezzo Amazon Nuovo a partire da Usato da
Formato Kindle EUR 6,38  
Brossura EUR 9,84  
Scopri come risparmiare fino all'80% su un titolo diverso ogni giorno
Iscriviti alla Newsletter dell'offerta lampo Kindle per ricevere direttamente nella tua casella di posta elettronica l'e-mail con l'offerta del giorno e non perdere nemmeno un titolo in promozione. Scopri di più

Descrizione prodotto

Sinossi

In Paradise, having plunged to the uttermost depths of Hell and climbed the Mount of Purgatory, Dante ascends to Heaven, continuing his soul's search for God, guided by his beloved Beatrice. As he progresses through the spheres of Paradise he grows in understanding, until he finally experiences divine love in the radiant presence of the deity. Examining eternal questions of faith, desire and enlightenment, Dante exercised all his learning and wit, wrath and tenderness in his creation of one of the greatest of all Christian allegories.

Dettagli prodotto

  • Formato: Formato Kindle
  • Dimensioni file: 2732 KB
  • Lunghezza stampa: 398
  • Editore: Penguin; New Impression edizione (29 aprile 2004)
  • Venduto da: Amazon Media EU S.à r.l.
  • Lingua: Inglese
  • ASIN: B002XHNMLM
  • Da testo a voce: Abilitato
  • X-Ray: Non abilitato
  • Posizione nella classifica Bestseller di Amazon: #170.431 a pagamento nel Kindle Store (Visualizza i Top 100 a pagamento nella categoria Kindle Store)

Recensioni clienti

Non ci sono ancora recensioni di clienti su Amazon.it
5 stelle
4 stelle
3 stelle
2 stelle
1 stella
Le recensioni clienti più utili su Amazon.com (beta)
Amazon.com: 4.2 su 5 stelle  6 recensioni
13 di 14 persone hanno trovato utile la seguente recensione
5.0 su 5 stelle DANTE THROUGH DOROTHY: IT DOESN'T GET ANY BETTER THAN THIS 10 agosto 2006
Di C. Scanlon - Pubblicato su Amazon.com
Formato:Brossura|Acquisto verificato Amazon
please read the life and works of Dorothy L. SAyers to appreciate fully the effort she made here, her final writing, posthumously completed (no, not with any seance, which she adequately lambasted in her detective stories).

Her total translation of the Commedia is worth the price of admission (Do not abandon all hope, as she will bring you home to the beatific vision).

There are several translations of varying usefulness and grace, but Dorothy is the rock upon which to stand when comparing the rest.
5 di 5 persone hanno trovato utile la seguente recensione
4.0 su 5 stelle Great Notes, but Better Translations Available 3 dicembre 2010
Di S. Schuler - Pubblicato su Amazon.com
Formato:Brossura
Dorothy Sayers's translation of Dante is an important addition to the numerous translations of Dante currently available, and worth reading. Sayers manages to do what few English translators can, or even attempt: she renders the text in tirza rima. Tirza rima is notoriously difficult to write in English anyway, but the prospect of writing a translation in the form would make even the best poet tremble. However, Sayers pulls it off, giving readers a taste of Dante's original poetic form. Sayers's accomplishment comes at a price, however. Often she must contort the syntax in order to get the rhymes to fit, making an already-demanding poem even harder to comprehend in places. She also has to fall back on English archaisms and other tricks to make the form work, and some passages read much rougher than others.

I would recommend that a first-time reader of Dante not begin with Sayers's translations. I do not read Italian, so I cannot comment on the extent to which the translation is accurate. But there are several other well-regarded translations in print, such as Ciardi's and Esolen's, both of which are much easier to read, without sacrificing poetic quality. The experienced reader of Dante will want to read Sayers's translation at least once.

For myself, the real value of Sayers's editions is her notes, which are thorough and lucid. Paying special attention to philosophy and theology, Sayers unpacks and explains Dante in a way that few translators (or critics!) have been able to do. Even when her verse is stilted or cramped, her notes are enlightening. That is why Sayers's translation belongs on the bookshelf of the serious Dante reader, alongside some more readable translations.
3 di 3 persone hanno trovato utile la seguente recensione
1.0 su 5 stelle The Kindle version is inferior. 23 novembre 2011
Di N. Vonnahme - Pubblicato su Amazon.com
Formato:Formato Kindle|Acquisto verificato Amazon
Dante deserves 5 stars and the translators 4, but the current Kindle edition deserves 1. It seems to have been sloppily OCRed with little editorial attention. Problems include,

1. Ugly formatting (compared to the paper book). The verse numbers intrude into the text, the useful page headings are gone (except where they've been accidentally and intrusively included), and the indentation is inconsistent. On most devices it is hard to get lines to not wrap, but in the paper book this is handled well.

2. Typos/errors. Especially in the italicized comments at the beginning of each chapter. Clumsy, no attention to detail.

3. No table of contents and no good way to navigate between text, notes, and glossary. There should be *more* hyperlinking opportunities in the electronic text. But instead it's clumsier to use than the actual book, which responds well to thumb and finger. Also on the Kindle Touch anyway it's impossible to look up a phrase, for example to google "mosaic of Justinian at San Vitale" which was mentioned in the notes.

I can't believe I paid $9.59 for such a barbarically edited book. Where are your standards, Penguin? It's distracting and disappointing.

Discussioni clienti

Forum su questo prodotto
Discussione Risposte Ultimo post
Nessuna discussione

Poni domande, condividi opinioni, raccogli informazioni
Inizia una nuova discussione
Argomento:
Primo post:
Dovrai effettuare l'accesso
 

   


Ricerca articoli simili per categoria