Ne hai uno da vendere?
Passa al retro Passa al fronte
Ascolta Riproduzione in corso... In pausa   Stai ascoltando un campione dell'edizione audio udibile.
Maggiori informazioni
Visualizza tutte le 3 immagini

Breaking into Japanese Literature: Seven Modern Classics in Parallel Text (Inglese) Copertina flessibile – Stampa grande, 5 mar 2003

4.5 su 5 stelle 2 recensioni clienti

Visualizza tutti i 2 formati e le edizioni Nascondi altri formati ed edizioni
Prezzo Amazon
Nuovo a partire da Usato da
Copertina flessibile, Stampa grande, 5 mar 2003
EUR 26,99 EUR 20,80

C'è una nuova edizione di questo articolo:

click to open popover

Non è necessario possedere un dispositivo Kindle. Scarica una delle app Kindle gratuite per iniziare a leggere i libri Kindle sul tuo smartphone, tablet e computer.

  • Apple
  • Android
  • Windows Phone

Per scaricare una app gratuita, inserisci il numero di cellulare.

Dettagli prodotto

  • Copertina flessibile: 240 pagine
  • Editore: Kodansha Amer Inc; Bilingual edizione (5 marzo 2003)
  • Lingua: Inglese
  • ISBN-10: 4770028997
  • ISBN-13: 978-4770028990
  • Peso di spedizione: 204 g
  • Media recensioni: 4.5 su 5 stelle  Visualizza tutte le recensioni (2 recensioni clienti)
  • Posizione nella classifica Bestseller di Amazon:
  • Garanzia e recesso: Se vuoi restituire un prodotto entro 30 giorni dal ricevimento perché hai cambiato idea, consulta la nostra pagina d'aiuto sul Diritto di Recesso. Se hai ricevuto un prodotto difettoso o danneggiato consulta la nostra pagina d'aiuto sulla Garanzia Legale. Per informazioni specifiche sugli acquisti effettuati su Marketplace consultaMaggiori informazioni la nostra pagina d'aiuto su Resi e rimborsi per articoli Marketplace.

Quali altri articoli acquistano i clienti, dopo aver visualizzato questo articolo?

Recensioni clienti

4.5 su 5 stelle
5 stelle
4 stelle
3 stelle
2 stelle
1 stella
Consulta entrambe le recensioni cliente
Condividi la tua opinione con altri clienti

Principali recensioni dei clienti

Formato: Copertina flessibile Acquisto verificato
Ho appena iniziato a leggere questo libro, che avevo comprato per migliorare le mie competenze di lettura e per memorizzare qualche kanji. Devo dire che è un ottimo testo. Le storie sono abbastanza interessanti e soprattutto c'è un glossario che spiega significato e lettura dei kanji ogni volta che appaiono (dopo un paio di volte che compare lo stesso kanji c'è un teschio che significa che da lì in poi quel kanji non verrà più spiegato).
Il formato è piccolo, me lo aspettavo più grande, ma è un vantaggio perchè lo rende più tascabile e la dimensione comunque non inficia la leggibilità (il carattere è abbastanza grande, così come i furigana). Non mi piace molto la traduzione inglese, troppo "artistica", ma l'autore anche nell'introduzione spiega che il suo scopo è di dare un'esperienza estetica a chi non è di madrelingua giapponese e devo dire che in parte ci riesce.
Necessaria un'ottima conoscenza dell'inglese per poterlo usare al meglio. Comunque lo consiglio per chi è a livello Intermediate nella conoscenza del giapponese.
Commento 2 persone l'hanno trovato utile. Questa recensione ti è stata utile? No Invio feedback...
Grazie del feedback.
Spiacenti, non siamo stati in grado di registrare il voto. Provare di nuovo.
Segnala un abuso
Formato: Copertina flessibile Acquisto verificato
Il mio livello di conoscenza del giapponese è basso/intermedio, quello dell'inglese molto buono. Sul foglio sinistro si trovano delle piccole storie scritte in un giapponese (con i furigana) di livello intermedio/alto. Sul foglio destro si trova la traduzione in inglese. La comprensione delle storie e della grammatica è fattibile anche se non facile per un principiante come me. In basso c'è un dizionario con tutti i Kanji usati nella pagina e gli hiragana per leggerli. Non lo ho ancora fatto ma è possibile scaricare il file audio da Internet oppure ascoltarlo in streaming dal sito dell'editore. Per chi vuole imparare la lingua come me è ottimo. Sono soddisfatto dell'acquisto.
Commento 3 persone l'hanno trovato utile. Questa recensione ti è stata utile? No Invio feedback...
Grazie del feedback.
Spiacenti, non siamo stati in grado di registrare il voto. Provare di nuovo.
Segnala un abuso

Le recensioni clienti più utili su (beta) 4.5 su 5 stelle 50 recensioni
5.0 su 5 stelle Interesting stories in an easy to read format. 4 luglio 2013
Di C. Tucker - Pubblicato su
Formato: Copertina flessibile Acquisto verificato
The only bad thing that can be said about this book is that the translations on the right hand page make it almost too easy to cheat and just read things in English. However, if you have a little self discipline, you'll find that there's a lot here to love. The translations are not literal, and aim to maintain the feeling of the sentences in English. I found it fun to compare my translation to that of the author, and enjoyed those "aha!" moments when I realized "But that's not really what it's saying!".

After reading this book it has become clearer than ever that a lot of things get lost/mutated in translation as a means to tailor things to English speaking audiences.

As far as the definitions at the bottom go, it is interesting to note that same word is often defined in different ways based on usage. This is a nice touch as it shows the versatility of those words, that would be hard to grasp if we did not see them used multiple ways.

And to close, I'll say that the story selections were interesting. The repetition of words and phrases in them made them an intelligent choice by Mr. Murray. Because you will see some of the same words often in the same story, you will naturally pick up on them just so you can avoid the annoyance of looking up their definition everytime you come across them.

In summary, this book is a great introduction to Japanese fiction and I've enjoyed my time with it. If you're looking to make the jump into non-educational material, this is a great starting place.

5.0 su 5 stelle A Showcase of Japanese Culture in a Nutshell 22 settembre 2012
Di May Chan - Pubblicato su
Formato: Copertina flessibile Acquisto verificato
This book is a very good source of learning the nuances of Japanese people during the time of the authors, which may still be possibly present even until now. Aside from the very helpful in-text kanji and hiragana phrases below the Japanese text, explanations regarding the stories' settings were also given, making the reader even more aware of the cultural background behind each story. This also gives a Japanese "feel" to the stories, adding to their authenticity to many readers.

For example, in Souseki's Yume Juuya stories, different periods in ancient Japan were showed, complete with vivid descriptions of each setting. Each story takes the reader into another world, with supernatural, creepy, and bizarre elements added. My personal favorite is the Third Night, which explores reincarnations and realizations, complete with macabre details.

Aside from the content, I also recommend this book to upper-beginners of the Japanese language. The book style is not only welcoming to intermediate and advanced Japanese language learners, but to beginners as well, provided that one has knowledge of kana as well as at least grade 1 kanji. This book is a way for beginners to appreciate the basic kanji and words that were learned, either in class or by oneself. It is also a good reading set to test reading comprehension skills, as well as listening skills when the audio files are used in tandem.

I gave this book a high-overall rating and a good recommendation not just for its content but also on how it was made. It is a very good book for one to become introduced to Japanese culture and literature, as well as a useful tool in learning the Japanese language.
1 di 1 persone hanno trovato utile la seguente recensione
5.0 su 5 stelle Extremely useful 30 giugno 2009
Di Christopher H. - Pubblicato su
Formato: Copertina flessibile Acquisto verificato
As a serious language learner, your most important goal is the reading of authentic source materials -- especially classics of literature -- in the original language. This volume, as well as its follow-up, 'Exploring Japanese Literature', are very useful tools to assist you in getting to that level. This book is, of course, not for the beginner, but for the intermediate student -- and by 'intermediate' I mean something different from what most watered-down Japanese language curricula designate as such -- but the format is well-thought out, and the execution almost perfect. The ordered presentation of vocabulary next to the text makes entering new words into a flashcard program as one reads very easy, and Murray strikes the right balance between presenting too many fiddly conjunctions and adverbs in the vocabulary and assuming too much knowledge on the reader's part. The editor did not do an exemplary job; the vocabulary sections have typographical errors, mostly minor, but some more serious, including a curious incident in one of the Soseki stories where an entire sentence's vocabulary, including words defined nowhere else, are mysteriously skipped over. I also must lightly criticize the translation, which, despite the Murray's pledge in the introduction to translate word-by-word as meticulously as possible, often are too abstracted from the text to be of great help with a convoluted Japanese expression, especially for the less advanced reader. One imagines that he is trying to cater to the minority of readers who buy the book simply for translations of some well-known Japanese short stories, but as someone who does not answer to that description, I would have found translationese very appropriate.

The on-line recordings are a great tool and well-acted to boot, but sometimes the readers' pronunciation of certain words (mostly obscure and archaic kanji compounds) differ from the furigana in the text. But since these are provided on-line and free of charge, one really cannot complain. In sum: if you are serious about finding your footing in literary Japanese, you want this book.
4.0 su 5 stelle Good for Practice 11 novembre 2016
Di Sara Idzerda - Pubblicato su
Formato: Copertina flessibile Acquisto verificato
Interesting stories, even if they are a little dark. It makes me want to read it, even though it takes me a lot longer than with an English story. If you are learning Japanese and are having a hard time finding ways to practice, this would be a good choice. The dual languages (Jap on one page and Eng on the other) with the vocab at the bottom was nice to use.
3 di 3 persone hanno trovato utile la seguente recensione
5.0 su 5 stelle Great refresher or supplement. Portable and self-contained. 17 luglio 2007
Di Theasophia - Pubblicato su
Formato: Copertina flessibile Acquisto verificato
I studied Japanese for three semesters ten years ago and have had no opportunity to practice it since. I'm not exactly a blank slate, but I certainly don't remember very much -- maybe 35 kanji (numbers, sun, moon, etc.) and roughly 85% of the kana.

With what basic knowledge of Japanese sentence structure, common particles, and a few verb-ending constructions (v~te, v~tari, v~nakareba, v~tai are common) I've retained, I can read these stories at about one page per 10 minutes with no other reference material needed.

It's that "no other reference materials needed" that makes this an outstanding book.

The first stories have the same slightly repetitive nature that textbooks use to help one learn kanji or sentence structures, but these are classic stories with a repetitive stylistic element, rather than the mindnumbing textbook equivalent. All the benefits of "I am Smith. Who are you? I am Jones. Are you American? Yes, I am American. Are you American? No, I am Canadian. Is your friend Canadian?..." without the boredom!

Granted, some of the kanji I've learned to recognize are not really the highest priority, in terms of usefulness -- "eyebrows" and a phrase for someone who's blind (now considered too rude to use) are in there -- but I've also learned kanji for several useful nouns and adjectives in painless increments, just while reading.

Best, it's fun and gives me a sense of accomplishment I just don't get from reading, say, a Japanese newspaper at the rate of one sentence per half-hour, surrounded by dictionaries.