Ne hai uno da vendere?
Passa al retro Passa al fronte
Ascolta Riproduzione in corso... In pausa   Stai ascoltando un campione dell'edizione audio udibile.
Maggiori informazioni
Visualizza l'immagine

A Handbook of Common Japanese Phrases (Inglese) Copertina flessibile – 19 apr 2002

4,4 su 5 stelle
5 stelle
4 stelle
3 stelle
2 stelle
1 stella
4,4 su 5 stelle 5 recensioni dagli USA

Visualizza tutti i formati e le edizioni Nascondi altri formati ed edizioni
Prezzo Amazon
Nuovo a partire da Usato da
Copertina flessibile
"Ti preghiamo di riprovare"
EUR 67,89 EUR 49,02
click to open popover

Descrizione prodotto


Sanseido is a leading publisher of Japanese dictionaries and reference books.

The translator, John Brennan, studied Japanese at the University of Chicago and at Waseda University in Tokyo, where he lived and worked for fifteen years. He now lives in Chicago.

Non è necessario possedere un dispositivo Kindle. Scarica una delle app Kindle gratuite per iniziare a leggere i libri Kindle sul tuo smartphone, tablet e computer.

  • Apple
  • Android
  • Windows Phone

Per scaricare una app gratuita, inserisci il numero di cellulare.

Dettagli prodotto

Recensioni clienti

Non ci sono ancora recensioni di clienti su
5 stelle
4 stelle
3 stelle
2 stelle
1 stella

Le recensioni clienti più utili su (beta) (Potrebbero essere presenti recensioni del programma "Early Reviewer Rewards") 4.4 su 5 stelle 5 recensioni
2 di 2 persone hanno trovato utile la seguente recensione
4.0 su 5 stelle A solid guidebook to phrases for social situations 25 settembre 2011
Di Kef Schecter - Pubblicato su
Formato: Copertina flessibile Acquisto verificato
The book itself is great, but its title leaves something to be desired. It might lead you to believe that this book is full of things such as "Where is the bathroom?" or "How do I get to such-and-such station?". No such phrases will be found here. What it does have is broad categories of social situations -- apologizing, making business calls, criticizing, giving and receiving gifts, etc. These can be tricky to handle properly in Japanese, because the customs are so different from the West. For instance, if you want to say "I did no such thing!", if you haven't read the book, you might translate it literally and say something like "Sonna koto o shinakatta yo!" -- but something like "Mi ni oboe no nai koto da" (literally "that's something I have no recollection of doing") might be more appropriate. (I'm not sure if the first phrase really is more blunt, but the point is, I'd rather trust the book than my own ideas on how to say these things.)

The phrases are given in both kanji and romaji. I would have preferred kanji with furigana, myself, but I suppose using romaji helps people who have no immediate intention of learning the Japanese writing system.

The table of contents lists every phrase, so it's easy to find the one you're looking for. I think maybe it'd have been even better to list only the phrase groups in the table of contents and have the complete phrase list in an appendix, but it's not a big deal.

The only major flaw I see is that it doesn't seem to explain the literal meaning and grammar enough of the phrases you're using. It could be argued that, since these are fixed phrases, that's not strictly necessary. Still, I think it would be helpful to be told that, for instance, "Sumimasen de sumu to omou ka" (which it translates as "Saying you're sorry won't cut it") really means "Do you think [by saying] 'it's inexcusable' it becomes excusable?" -- it makes the phrase more memorable and exercises your knowledge of grammar. Still, somebody who knows enough grammar and who is willing to look up any unfamiliar vocabulary will probably be able to figure these things out.

I'm giving this book four stars, but it's really close to five. This sort of stuff isn't covered so much in the other textbooks I have. I just don't like the deceptive title and how the literal meanings often go unexplained.
5.0 su 5 stelle Detailed and practical 26 settembre 2012
Di Amazon Customer - Pubblicato su
Formato: Copertina flessibile Acquisto verificato
Informative introduction describing a little bit of culture and Japanese language. Easy to understand examples and explanations. Included both kanji and romaji and covers a wide variety of situations. Very useful for beginner, intermediate, and someone just wanting to know more language and culture.
16 di 17 persone hanno trovato utile la seguente recensione
4.0 su 5 stelle Helpfulf for advanced students or those living in Japan 21 aprile 2004
Di M. Fairchild - Pubblicato su
Formato: Copertina flessibile Acquisto verificato
This book gives a number of formulaic sentences for covering situations in the workplace or while entertaining, such as appropriate ways to congratulate someone for a promotion, express sympathy for a loss, commiserate while visiting someone in the hospital, apologize for a guest having to witness a domestic scene. Each sentence has a lenghty commentary describing its apporpriate use. This would be very helpful for an advanced student living in Japan. However, beginners can't use it very well.
12 di 12 persone hanno trovato utile la seguente recensione
4.0 su 5 stelle For when you are lost for words 22 febbraio 2005
Di A reader - Pubblicato su
Formato: Copertina flessibile
This is an English translation of a Japanese book intended to instruct young Japanese in appropriate language use. There are two sections, the first covers a number of general-life situations while the second is focussed on business use.

It has a large number of very useful and certainly common phrases and includes guidelines on their appropriate use and delivery. Subtle differences between similar phrases are explained. These phrases are worthwhile remembering, however, there is greater variation in their use than this text might lead you to believe.

I have not had occasion to use all of these phrases nor can I claim to have heard all of them in use, but where the contents of the book overlaps with my own experience it is quite accurate. HOWEVER- the section on the protocol for offering prayers for the dead is just plain wrong- (or perhaps it would be better to say that it is greatly at odds with my own experiences in such settings) and that leaves me with some concern over what other errors might be lurking in here.
2 di 2 persone hanno trovato utile la seguente recensione
4.0 su 5 stelle I like it 25 ottobre 2010
Di Jackal - Pubblicato su
Formato: Copertina flessibile
Idiomatic expressions for different situations with extensive usage comments to help you on the way. This is not a phrase book for beginners. It is for somebody who has studied I suppose one year already.