EUR 26,70
  • Tutti i prezzi includono l'IVA.
Spedizione gratuita in Italia per ordini sopra EUR 29.
Disponibilità immediata.
Venduto e spedito da Amazon. Confezione regalo disponibile.
The Original Folk & Fairy... è stato aggiunto al tuo carrello

Spedire a:
Per vedere gli indirizzi, per favore
Oppure
Inserisci un codice postale corretto.
Oppure
Ne hai uno da vendere?
Passa al retro Passa al fronte
Ascolta Riproduzione in corso... In pausa   Stai ascoltando un campione dell'edizione audio udibile.
Maggiori informazioni
Visualizza tutte le 3 immagini

The Original Folk & Fairy Tales of the Brothers Grimm: The Complete First Edition (Inglese) Copertina rigida – Deckle Edge, 19 ott 2014

4,5 su 5 stelle
5 stelle
161
4 stelle
29
3 stelle
14
2 stelle
8
1 stella
6
4,5 su 5 stelle 218 recensioni clienti su Amazon.com

Visualizza tutti i 6 formati e le edizioni Nascondi altri formati ed edizioni
Prezzo Amazon
Nuovo a partire da Usato da
Formato Kindle
"Ti preghiamo di riprovare"
Copertina rigida, Deckle Edge
"Ti preghiamo di riprovare"
EUR 26,70
EUR 22,73 EUR 31,61
CD MP3
"Ti preghiamo di riprovare"
EUR 19,12
Nota: Questo articolo può essere consegnato in un punto di ritiro. Dettagli
Ritira il tuo ordine dove e quando preferisci.
  • Scegli tra gli oltre 8.500 punti di ritiro in Italia
  • I clienti Prime beneficiano di consegne illimitate presso i punti di ritiro senza costi aggiuntivi
Come inviare un ordine presso un punto di ritiro Amazon.
  1. Trova il tuo punto di ritiro preferito ed aggiungilo alla tua rubrica degli indirizzi
  2. Indica il punto di ritiro in cui vuoi ricevere il tuo ordine nella pagina di conferma d’ordine
Maggiori informazioni
click to open popover

Quali altri articoli acquistano i clienti, dopo aver visualizzato questo articolo?

Non è necessario possedere un dispositivo Kindle. Scarica una delle app Kindle gratuite per iniziare a leggere i libri Kindle sul tuo smartphone, tablet e computer.

  • Apple
  • Android
  • Windows Phone

Per scaricare una app gratuita, inserisci il numero di cellulare.



Dettagli prodotto

Recensioni clienti

Non ci sono ancora recensioni di clienti su Amazon.it
5 stelle
4 stelle
3 stelle
2 stelle
1 stella

Le recensioni clienti più utili su Amazon.com (beta) (Potrebbero essere presenti recensioni del programma "Early Reviewer Rewards")

Amazon.com: 4.5 su 5 stelle 218 recensioni
153 di 158 persone hanno trovato utile la seguente recensione
5.0 su 5 stelle A Grand First Edition 13 ottobre 2014
Di Heidi Anne Heiner - Pubblicato su Amazon.com
Formato: Copertina rigida
If you love Grimms and aren't very fluent in German, this is a book to get excited about. Even if you are fluent, it's pretty exciting, too.

Over the years, one of the top questions I've received as SurLaLune is: "Where are the dark, gritty fairy tales I hear about?" Well, that's a complicated question, but one interpretation of what they ask is: "Where are those lesser edited Grimms' tales that I've heard about?"

For some reason, the entirety of the first Grimms' edition has not been translated into English previously. Zipes, in the Acknowledgements of this new book, says that during the Grimms' bicentennial in 2012 he decided, "if nobody was going to undertake this 'task,' I would do it--and do it out of pleasure and to share the unusual tales the Grimms collected as young men when they had not fully realized what a treasure they had uncovered."*

That's a boon since, after all, Zipes has also translated one of the most used and most recommended editions of Grimms. For that conversation see my blog post: Library Essentials: Picking a Grimm Translation. Nice to have Zipes' translations of both the earliest and later versions of the tales to compare and consider.

After all, the Grimms had seven editions of their famous collection and there were considerable changes between that first and seventh edition. And many of those earlier versions were grittier and more adult since the Grimms hadn't intended children to be one of their primary audiences.

From the book's introduction:

"In fact, many of the tales in the first editions are more fabulous and baffling than those refined versions in the final edition, for they retain the pungent and naive flavor of the oral tradition. They are stunning narratives precisely because they are so blunt and unpretentious. Moreover, the Grimms had not yet 'vaccinated' or censored them with their sentimental Christianity and puritanical ideology."

And, a bonus for scholars like me and some of you, Zipes also translated some of the Grimms' notes to the tales:

"As for the sholarly notes to the tales, I have provided a thorough summary of each note to indicate sources, and I have also translated the variants of the tale that I thought were important. These notes reveal, in my opinion, how knowledgeable and erudite the Grimms were at a very young age."

Finally, this means that the table of contents to the book is different from what we consider the standard contents since the Grimms removed and added tales over subsequent editions. Zipes has included several of those omitted tales in his standard Grimms in the appendices but now they are provided in their original context in their original place. For example, "The Summer and Winter Garden"--no. 68 in the first edition and a Beauty and the Beast tale--was omitted in later editions for being too French. In later editions, KHM 68 (the way Grimms tales are referenced by number, abbreviating the German title Kinder- und Hausmärchen with the tale's number in the contents) is "The Thief and His Master."

And in this edition, you get the infamous and disturbing "How Some Children Played at Slaughtering." In later editions, you get KHM 22 as "The Riddle" instead which is much more innocuous as the titles imply.

So, yes, I highly recommend this book for fairy tale fans.

*All my quotations from the book are from the unproofed ARC I received several weeks ago. I waited for the final review copy to arrive but the envelope arrived last week split open along a seam and empty with a nice sticker on the front from USPS telling me that my package "Arrived Without Contents." I'm not sure if and when another will arrive.
9 di 9 persone hanno trovato utile la seguente recensione
3.0 su 5 stelle Not really the original! 16 maggio 2017
Di Katharina - Pubblicato su Amazon.com
Formato: Copertina flessibile Acquisto verificato
I read several reviews before purchasing this. The index includes the titles in German, however a lot of them are misspelled. Anyone could quickly google the correct name/spelling of all these stories.
What REALLY disappointed me was that these are NOT the original stories. This is a child friendly version, which is fine, but not when it is advertised as "original". In Rumpelstiltskin the original says" stieß mit dem rechten Fuß vor Zorn so tief in die Erde, daß es bis an den Leib hineinfuhr, dann packte es in seiner Wut den linken Fuß mit beiden Händen und riß sich selbst mitten entzwei. " (he rammed his right foot so deep into the ground, out of anger, so his body was stuck in the earth, the in his anger he grabbed his left foot with both hands and ripped himself apart), in this book "he ran off full of anger and never returned". Nice looking, book with nice stories, NOT the original!
60 di 64 persone hanno trovato utile la seguente recensione
5.0 su 5 stelle Grimms' Tales as they were meant to be read 20 novembre 2014
Di Robert Ashton - Pubblicato su Amazon.com
Formato: Copertina rigida Acquisto verificato
For the first time one is able to read the original editions of the famous tales of the Brothers Grimm in English in an excellent translation by Jack Zipes. Published originally in two volumes in 1812 and 1815, they represent the "raw material" (and it is often raw) that was later edited, polished and bowdlerized to be more acceptable to polite society and children. Almost all of us will be familiar with many of the tales as they were later presented culminating in the 7th edition in 1857, which is often seen as definitive.
Jacob and Wilhelm Grimm were interested in 'recovering the "true" nature of the German people through their so-called natural Poesie, the term that the Grimms often used to describe the formidable ancient Germanic and Nordic literature.' (p. xxiii). Rather than a work of entertainment for children this collection was intended as a scholarly work and included extensive scholarly notes. It was presented with minimal editing with the aim of capturing the original stories as they had been told to the brothers by a variety of sources. Zipes explains, in an interesting introduction, how they wanted to show how the cultivated literature, Kunstpoesie, evolved and eventually replaced Naturpoesie (tales, legends etc.) which survived in oral traditions.
There are a total of 156 tales in the two volumes, including nonsense stories, fables, animal and magical stories. All the well-known stories are there - Rapunzel, Snow White, Bluebeard, etc., etc. - but usually in shorter and often more basic forms. For example, in one version of Rapunzel her meetings with the prince are revealed when she gets pregnant and her clothes become too tight. The tales are often also blood thirsty; one in particular is #22 of Volume 1, "How Some Children Played at Slaughtering", where children pretend to be a butcher by slaughtering a playmate in one version or a sibling in another. As Zipes points out, they are tales about "wounded" young people, people who are exploited or in need and abuse of power but also often about wicked people getting their just desserts.
As the aim was to capture stories they had been told, there is quite a lot of repetition of stories and themes: three sons with the youngest seen as not too smart but in the end winning out; leaving instructions NEVER to open a particular door; princes and princesses trapped as animals and so on. However, it is interesting to see the variations around a basic theme and how the stories changed in telling and re-telling. It is also noteworthy to see how these themes have continued over history, particularly the large number of stories of metamorphosis, an area of great interest to Ovid.
My German is not good enough to comment on the translation but the English is very readable and maintains an air of oral story telling. Zipes also includes a summary of the original notes along with sources when known. Throughout the book are illustrations by Andrea Dezsö, who uses a style reminiscent of Shadow Theater that adds a great deal to the book.
This collection is fun and sometimes shocking to read and certainly not the children's book of the later editions. Making this original work available in English shows the significance of the Grimm brothers as academics in philology rather than merely tellers of children's fairy tales.
8 di 8 persone hanno trovato utile la seguente recensione
5.0 su 5 stelle The original edition of the tales from the Brothers Grimm 27 novembre 2014
Di Steven Peterson - Pubblicato su Amazon.com
Formato: Copertina rigida Acquisto verificato
This is a wonderful volume. As it were, this represents the first version of the Brothers Grimm Fairy Tale collection. The author is Professor Emeritus of German and Comparative Literature at the University of Minnesota. As such, he wondered at the lack of a published version of the original volume put together by the Brothers Grimm. Consequently, Dr. Zipes translated and edited the 1812/15 version and it was published by Princeton University Press.

The Introduction by Zipes places the volume in context; he discusses the goals of Jacob and Wilhelm Grimm; he notes the changes in the tone and tenor of the stories over multiple editions of the collected works. If one is familiar with the story of Rapunzel, the changes are rather stark. I(n the original version, she becomes pregnant by her visiting male friend. In later versions, pregnancy did NOT occur.

The Grimm brothers' prefatory comments on Volume 1 and Volume 2 are provided in this collection, adding their own personal observations to the picture. Their desire to bring the collective tales told and retold by people is manifest in the publication of their original version.

But it is the stories that are the highlight here. There are two frog prince stories that I read (# 1 in Volume 1 and # 13 in Volume 2). In each case, the princesses were rather snotty to the frog. An edgier version as compared with subsequent volumes. One of the issues raised by the Brothers is that lessons were often taught in these tales. One is that one is rewarded for good and generous deeds. # 83 in Volume 1, "The Poor Maiden." This is the story of a poor maiden who gave away what little she had--including clothing--to help others. The end? The stars fell from heaven and became coins that she used to become "rich for the rest of her life" (page 263).

It's been a long time since I read "Puss in Boots" (Volume 1, # 33). The cat who wore boots and did great deeds for his master ended up producing a royal wife for the man, a kingdom, too, at a later point. And, finally, the cat became prime minister. Other familiar stories with somewhat edgier approaches--Little Red Cap (Volume 1, # 26), or, as we know it, "Little Red Riding Hood; Hansel and Gretel (# 15, Volume 1); Rapunzel (already noted (# 12, Volume 1). And so on.

This is a volume well worth acquiring, to provide a context against which to compare later volumes and more familiar versions of the tales that we are aware of.
4 di 4 persone hanno trovato utile la seguente recensione
4.0 su 5 stelle Half a loaf and much better than no loaf at all 16 maggio 2016
Di John G. Pollard - Pubblicato su Amazon.com
Formato: Copertina rigida Acquisto verificato
I was greatly excited to see that this book was available , but somewhat disappointed once I received the book. More scholarly reviews have shown that this is not a new translation of the original first edition of these fairy tales. Much material from the later renditions of these stories has crept into this work. Of greatest disappointment to me was the fact that the author did not include a faithful and complete translation of the brother's original notes which were part of the first edition. The author stated that much of the brother's notes represented "extraneous" material - I would have liked to make that judgement on my own . I am pleased with reading the stories that are present, but disappointed wit the shortcomings of this book. I am listening to this on Audible and bought the print version for reference. The audible version is a convenient way to listen to these stories when I am driving .