Non è necessario possedere un dispositivo Kindle. Scarica una delle app Kindle gratuite per iniziare a leggere i libri Kindle sul tuo smartphone, tablet e computer.

  • Apple
  • Android
  • Windows Phone
  • Android

Per scaricare una app gratuita, inserisci il numero di cellulare.

Prezzo Kindle: EUR 2,99

Risparmia EUR 0,91 (23%)

include IVA (dove applicabile)

Queste promozioni verranno applicate al seguente articolo:

Alcune promozioni sono cumulabili; altre non possono essere unite con ulteriori promozioni. Per maggiori dettagli, vai ai Termini & Condizioni delle specifiche promozioni.

Invia a Kindle o a un altro dispositivo

Invia a Kindle o a un altro dispositivo

Ulisse (eNewton Classici) di [Joyce, James]
Annuncio applicazione Kindle

Ulisse (eNewton Classici) Formato Kindle

4.2 su 5 stelle 42 recensioni clienti

Visualizza tutti i 3 formati e le edizioni Nascondi altri formati ed edizioni
Prezzo Amazon
Nuovo a partire da Usato da
Formato Kindle
"Ti preghiamo di riprovare"
EUR 2,99
Copertina rigida
"Ti preghiamo di riprovare"
EUR 8,00

Lunghezza: 853 pagine Miglioramenti tipografici: Abilitato Scorri Pagina: Abilitato

Descrizione prodotto

Sinossi

A cura di Enrico Terrinoni
Traduzione di Enrico Terrinoni con Carlo Bigazzi
Edizione integrale

Ulisse di James Joyce, sin dal giorno della sua pubblicazione – il 2 febbraio del 1922, quarantesimo compleanno dell’autore – era destinato a mutare radicalmente le sorti della letteratura contemporanea. Il romanzo è la cronaca di una giornata reale, un inno alla cultura e alla saggezza popolare, e il canto di un’umanità rinnovata. L’intera vicenda si svolge in meno di ventiquattro ore, tra i primi bagliori del mattino del 16 giugno 1904 – data in cui Joyce incontra Nora Barnacle, la futura compagna di una vita, che nel tardo pomeriggio dello stesso giorno lo farà «diventare uomo»... – fino alle prime ore della notte del giorno seguente. Il protagonista principale, l’ebreo irlandese Leopold Bloom, non è un eroe o un antieroe, ma semplicemente un uomo di larghe vedute e grande umanità, sempre attento verso il più debole e il diverso, e capace di cortesia anche nei confronti di chi queste doti non userà con lui. Gli altri protagonisti sono il giovane intellettuale, brillante ma frustrato Stephen Dedalus – già personaggio principale del libro precedente di Joyce, Dedalus. Un ritratto dell’artista da giovane – e Molly Bloom, la moglie dell’ebreo, vera e propria regina del romanzo. Alla fine, stesa sul vecchio letto scricchiolante, Molly sarà intenta a riflettere – in un monologo di più di ventimila parole non scandite da punteggiatura – sulla giornata appena trascorsa, sul suo tradimento del marito, su ogni ricordo del passato, e sui potenziali futuri immaginati. Figura dalla solida corporeità, Molly è una donna gloriosamente istintiva,ma anche resistente a una qualunque forma di caratterizzazione categorica. Ulisse è un romanzo della mente: i monologhi interiori e il flusso di coscienza sono una versione moderna dei soliloqui amletici. Si insinuano gradualmente nelle trame dell’opera, fino a dissolvere ogni limite tra narrazione realistico-naturalista e impressione grafica del pensiero vagante. «Chiunque legga Ulisse può dichiararsi un esperto», spiega Declan Kiberd. È un testo che detta le condizioni della propria lettura.



James Joyce

nasce a Dublino il 2 febbraio del 1882. Nel 1904 abbandona l’Irlanda e parte con la compagna Nora per l’Europa. Vivranno a Pola, Trieste, Roma, Parigi e Zurigo. La prima opera narrativa, Gente di Dublino, esce nel 1914, stesso anno in cui vede la pubblicazione il romanzo autobiografico Dedalus. Ulisse è del 1922 – ma in America sarà assolto dall’accusa di oscenità solo nel 1933. Nel 1939 viene pubblicata la sua opera più visionaria, La veglia di Finnegan. Joyce muore a Zurigo il 13 gennaio del 1941, in seguito ad un’operazione. La Newton Compton ha già pubblicato Gente di Dublino e Ritratto dell’artista da giovane.

Dettagli prodotto

  • Formato: Formato Kindle
  • Dimensioni file: 3542 KB
  • Lunghezza stampa: 1605
  • Editore: Newton Compton Editori (10 gennaio 2012)
  • Venduto da: Amazon Media EU S.à r.l.
  • Lingua: Italiano
  • ASIN: B006WLENAO
  • Word Wise: Non abilitato
  • Miglioramenti tipografici: Abilitato
  • Media recensioni: 4.2 su 5 stelle 42 recensioni clienti
  • Posizione nella classifica Bestseller di Amazon: #4.185 a pagamento nel Kindle Store (Visualizza i Top 100 a pagamento nella categoria Kindle Store)
  • Hai trovato questo prodotto a un prezzo più basso?


Quali altri articoli acquistano i clienti, dopo aver visualizzato questo articolo?

Recensioni clienti

Principali recensioni dei clienti

Formato: Formato Kindle Acquisto verificato
Se i ragazzi, a scuola, sapessero che cosa si perdono, a non leggere questa meraviglia!
Se si smettesse di dire le solite banalità sull'Ulisse (non ultimo il "flusso di coscienza", che va letto, anziché raccontato e chiosato) e si lasciassero parlare le sue pagine!
Se solo i professori, sempre a Scuola, iniziassero a parlare delle paturnie di Molly, delle paranoie di Molly, del tradimento, del ciclo di Molly, delle frasi stupende che solo Joyce...
Allora questo libro sarebbe davvero un best seller.
Ma forse è meglio così: i pochi eletti che davvero l'hanno... letto (sic!) possono parlare. Gli altri facciano silenzio.
Per concludere: la mia vita sarebbe meno bella, se non avessi letto e amato e adorato e sottolineato il Joyce dell'Ulisse (che non è affatto il Joyce di Gente di Dublino, sia chiaro!).
Commento 5 persone l'hanno trovato utile. Questa recensione ti è stata utile? No Invio feedback...
Grazie del feedback.
Spiacenti, non siamo stati in grado di registrare il voto. Provare di nuovo.
Segnala un abuso
Formato: Copertina rigida Acquisto verificato
In onore del mio giorno di nascita, ho deciso di affrontare questo capolavoro della letteratura mondiale. Tra le varie edizioni, sia pure modesta almeno nel prezzo, ho scelto questa perché considerata una buona traduzione, più accessibile e di qualità. Spero di riuscire nell'impresa e poter annoverare tra le mie modeste letture anche l'Ulisse di Joyce. Amazon superba per prezzi e logistica.
Commento 2 persone l'hanno trovato utile. Questa recensione ti è stata utile? No Invio feedback...
Grazie del feedback.
Spiacenti, non siamo stati in grado di registrare il voto. Provare di nuovo.
Segnala un abuso
Formato: Copertina rigida Acquisto verificato
Per tutti i minimammut lascerò lo stesso giudizio: 5 stelle. Ne ho presi a bizzeffe e solo uno su 20 arriva con mini acciacchi nei bordi...ma per meno di 3 euro hai accesso a libri importanti ben tradotti e con una carta non male...spedizione velocissima e puntualissima...quasi da chiedersi se a spedirmeli con prime ci guadagnino loro o io ahahah
Commento Una persona l'ha trovato utile. Questa recensione ti è stata utile? No Invio feedback...
Grazie del feedback.
Spiacenti, non siamo stati in grado di registrare il voto. Provare di nuovo.
Segnala un abuso
Formato: Copertina rigida Acquisto verificato
Fermo restando che il libro è senza ombra di dubbio un capolavoro non lo consiglio a chi ha poca esperienza nella lettura. Il libro è ostico ma regala davvero tante soddisfazione, in più l'edizione Newton è curata molto bene e risulta più accessibile rispetto ad altre.
Considero il libro una pietra miliare, una lettura da fare almeno una volta nella vita.
Commento Una persona l'ha trovato utile. Questa recensione ti è stata utile? No Invio feedback...
Grazie del feedback.
Spiacenti, non siamo stati in grado di registrare il voto. Provare di nuovo.
Segnala un abuso
Formato: Copertina rigida
Non sono un esperto di Joyce; niente di più distante. Posseggo l'Ulisse da anni, nell'edizione Mondadori, e non ho mai finito di leggerlo. Ho fatto sempre enorme fatica. Questa edizione mi è parsa più accessibile, anche in virtù degli estratti che ho potuto consultare online, ergo ho deciso di comprarne una nuova copia e ributtarmi sulla lettura. Sulla base di quanto già letto in passato dell'edizione Mondadori, di quanto letto di questa edizione e di quanto scritto al riguardo nelle varie critiche/analisi/valutazioni che ho incrociato vagando per il Web, l'idea che mi sono fatto è che questa è l'edizione definitiva in italiano del romanzo di Joyce. Mi spiego. Stranamente, nella nostra lingua, l'unica versione disponibile fino a poco tempo fa, era la traduzione originaria di Giulio De Angelis, risalente al 1960. Nelle altre lingue esistono diverse versioni, in italiano no. Difficile capire il perché - secondo me perfino un esperto faticherebbe a rispondere in maniera conclusiva. Ad ogni modo, nel 2011 Enrico Terrinoni completa una nuova traduzione dell'opera; una versione in italiano che supera quella di De Angelis, dacché fondata su una migliore comprensione dell'autore e della natura dell'opera stessa. Terrinoni, infatti, ha trascorso del tempo in Irlanda, al contatto col proletariato, gomito a gomito con la gente di strada. Nonostante la natura sperimentale dell'Ulisse, esso è quanto più distante dall'elitarismo intellettualoide di certe avanguardie: è un'opera intrisa di quotidianità. Nel 2013 compare una terza traduzione del romanzo, curata da Gianni Celati, pubblicata da Einaudi. Celati ha dichiarato che per questa traduzione ha comprato una ventina di dizionari.Ulteriori informazioni ›
Commento 42 persone l'hanno trovato utile. Questa recensione ti è stata utile? No Invio feedback...
Grazie del feedback.
Spiacenti, non siamo stati in grado di registrare il voto. Provare di nuovo.
Segnala un abuso
Formato: Formato Kindle Acquisto verificato
Non potevano esserci sorprese negative sul libro, ovvio!
consegnato subito, ottimo prezzo, da grande classico che è reso alla portata di tutti
peccato per l'edizione senza divisione in capitoli, che so non esserci in molte case editrici
aver ei capitoli, però, aiuta se serve per motivi di studio
Commento Una persona l'ha trovato utile. Questa recensione ti è stata utile? No Invio feedback...
Grazie del feedback.
Spiacenti, non siamo stati in grado di registrare il voto. Provare di nuovo.
Segnala un abuso
Di Marco il 4 gennaio 2013
Formato: Formato Kindle Acquisto verificato
Con immenso dispiacere ho abbandonato l'Ulisse di Joyce senza neppure raggiungerne la metà.
Invidio chi e' riuscito a leggerlo perché necessita di una pazienza, concentrazione e cultura invidiabile.
Anche se mi rendo conto che la causa è una mia inadeguatezza, trovo giusto che chi non è sicuro dell'acquisto sappia che, per un lettore di media cultura, leggere e comprendere a fondo l'Ulisse è un impresa da affrontare con spirito di sacrificio e impegno straordinario.
Commento 16 persone l'hanno trovato utile. Questa recensione ti è stata utile? No Invio feedback...
Grazie del feedback.
Spiacenti, non siamo stati in grado di registrare il voto. Provare di nuovo.
Segnala un abuso
Formato: Copertina rigida
Prima ancora di scegliere la traduzione, senza escludere l'originale, ormai la conoscenza della lingua inglese è piuttosto diffusa, bisogna chiedersi "Perché voglio leggere l' Ulisse? ". Dalla risposta che ci diamo dipende la scelta della strategia di lettura. Vediamo:

A MONDADORI Giuilio De Angelis * Medusa 1960 (con Melchiori, Izzo e Cambon )
* Meridiani 1971 ( idem )
* Oscar 1973 ( idem )
B MONDADORI Giuilio De Angelis * Oscar 1999 2 vol. ( rivista e corretta dallo stesso traduttore )
C NEWTON COMPTON Enrico Terrinoni * I Mammut 2012 ( con Carlo Bigazzi )
D EINAUDI Gianni Celati * Letture Einaudi 2013

Consigli? Tra le due di De Angelis meglio la prima, dotta ma unitaria nello stile, con una sua ragion d'essere. Quella di Terrinoni decisamente più abbordabile anche grazie al giusto corredo di note eplicative. Quella di Celati? Pare un po' fuori tema.
Che fare? Per esempio scegliere di leggere un altro romanzo... oppure divertirsi! Annotare, stupire gli amici con fluviali citazioni: " Riunì le dita a tulipano altalenando il fiore in una ipotiposi digito interrogativa, come è proprio degli apuli " . Non dimenticare di vivere la propria vita durante la lettura per meglio assorbirla, tanto non c'è fretta! Se l'autore fosse qui tra noi sicuramente ci consiglierebbe di uscire all'aria aperta e correre dietro a qualche gonnella sino alla sospirata " eiaculatio seminis inter vas naturale mulieris ". A lettura esperita ci esprimeremo con un linguaggio più diretto, nel senso di lasciar parlare le cose con più coraggio, lasciandole fluire senza troppe costrizioni, magari riuscendo a dire qualcosa di più ricco e temerario. Un esempio?
Ulteriori informazioni ›
Commento Una persona l'ha trovato utile. Questa recensione ti è stata utile? No Invio feedback...
Grazie del feedback.
Spiacenti, non siamo stati in grado di registrare il voto. Provare di nuovo.
Segnala un abuso

Le più recenti tra le recensioni dei clienti

click to open popover